| 注册
首页|期刊导航|Journal of Changshu Institute of Technology|汉诗英译中的组合前景化和聚合前景化——对比分析杜甫《登高》的四种英译

汉诗英译中的组合前景化和聚合前景化——对比分析杜甫《登高》的四种英译

胡梅红

Journal of Changshu Institute of Technology2008,Vol.22Issue(5):105-108,124,5.
Journal of Changshu Institute of Technology2008,Vol.22Issue(5):105-108,124,5.

汉诗英译中的组合前景化和聚合前景化——对比分析杜甫《登高》的四种英译

Parallelism and Deviation in English Translation of Classical Chinese Poems:A Contrastive Analysis of Four English Versions of Climbing The Height by Du Fu

胡梅红1

作者信息

  • 1. 常熟理工学院,外语系,江苏,常熟,215500
  • 折叠

摘要

关键词

前景化/汉诗英译/形式对等

分类

社会科学

引用本文复制引用

胡梅红..汉诗英译中的组合前景化和聚合前景化——对比分析杜甫《登高》的四种英译[J].Journal of Changshu Institute of Technology,2008,22(5):105-108,124,5.

Journal of Changshu Institute of Technology

1008-2794

访问量0
|
下载量0
段落导航相关论文