| 注册
首页|期刊导航|巢湖学院学报|心理学视角下的修辞翻译——《红楼梦》回目英译研究

心理学视角下的修辞翻译——《红楼梦》回目英译研究

张爱惠

巢湖学院学报2008,Vol.10Issue(5):112-115,127,5.
巢湖学院学报2008,Vol.10Issue(5):112-115,127,5.

心理学视角下的修辞翻译——《红楼梦》回目英译研究

A COMPARATIVE STUDY OF TRANSLATIONOF RHETORIC TEXTS IN CHAPTER TITLES OF HONG LOU MENG

张爱惠1

作者信息

  • 1. 鲁东大学外国语学院,山东,烟台,264025
  • 折叠

摘要

关键词

《红楼梦》回目英译/修辞文本模式/修辞心理机制/集体心理

分类

社会科学

引用本文复制引用

张爱惠..心理学视角下的修辞翻译——《红楼梦》回目英译研究[J].巢湖学院学报,2008,10(5):112-115,127,5.

巢湖学院学报

1672-2868

访问量0
|
下载量0
段落导航相关论文