| 注册
首页|期刊导航|重庆交通大学学报(社会科学版)|诗歌翻译的文体意义透视——杜甫诗歌《佳人》的两种英译文分析

诗歌翻译的文体意义透视——杜甫诗歌《佳人》的两种英译文分析

甘慧慧

重庆交通大学学报(社会科学版)2009,Vol.9Issue(1):117-120,4.
重庆交通大学学报(社会科学版)2009,Vol.9Issue(1):117-120,4.

诗歌翻译的文体意义透视——杜甫诗歌《佳人》的两种英译文分析

Stylistic Perspective of Fictional Translation Analysis of Two Versions of DU Fu's "A Surpassing Beauty"

甘慧慧1

作者信息

  • 1. 长沙理工大学,外国语学院,湖南,长沙,410076
  • 折叠

摘要

关键词

诗歌翻译/《佳人》/文体/风格/形式

分类

社会科学

引用本文复制引用

甘慧慧..诗歌翻译的文体意义透视——杜甫诗歌《佳人》的两种英译文分析[J].重庆交通大学学报(社会科学版),2009,9(1):117-120,4.

重庆交通大学学报(社会科学版)

OACHSSCD

1674-0297

访问量0
|
下载量0
段落导航相关论文