| 注册
首页|期刊导航|沈阳教育学院学报|化语言的多维理解为译文的形神兼备——杨宪益、戴乃迭《伤逝》译本的阐释学分析

化语言的多维理解为译文的形神兼备——杨宪益、戴乃迭《伤逝》译本的阐释学分析

操萍 钱灵杰

沈阳教育学院学报2008,Vol.10Issue(2):1-4,4.
沈阳教育学院学报2008,Vol.10Issue(2):1-4,4.

化语言的多维理解为译文的形神兼备——杨宪益、戴乃迭《伤逝》译本的阐释学分析

Multi-dimensional Understanding of Language Leads to Successful Translation——The Hermeneutic Approach to Yang Hsien-yi and Gladys Yang's English Version of Lu Xun's Novel Regret for the Past

操萍 1钱灵杰1

作者信息

  • 1. 安徽师范大学,外国语学院,安徽,芜湖,241000
  • 折叠

摘要

关键词

阐释学/《伤逝》/个人词汇/语气价值/语法风格

分类

社会科学

引用本文复制引用

操萍,钱灵杰..化语言的多维理解为译文的形神兼备——杨宪益、戴乃迭《伤逝》译本的阐释学分析[J].沈阳教育学院学报,2008,10(2):1-4,4.

沈阳教育学院学报

OACHSSCD

2095-5464

访问量0
|
下载量0
段落导航相关论文