首页|期刊导航|学术界|重译林语堂——从My Country and My and My People的翻译谈起

重译林语堂——从My Country and My and My People的翻译谈起OA北大核心CHSSCDCSSCI

Re-translating the Works of Lin Yutang——Discussing from the Translation ofMy Country and My People

中文摘要

"对外讲中",是林语堂毕生努力最多成就最大的一个领域,集中体现在林语堂的一系列英文著述上.迄今为止,已有的相关译本在语言风格、意义表达上与原作大多存在明显差距,直接影响了林语堂研究的深入开展.只有把重译的工作做好,才能期待出现高质量的研究成果,在林语堂研究日渐升温,林语堂的文化价值日益得到肯定的今天,学术界和出版界应该把重译林语堂提上议事日程.

吴慧坚

广东教育学院,外语系,广东,广州,510303

社会科学

林语堂重译《吾国与吾民》林语堂研究

《学术界》 2008 (6)

194-199,6

评论

您当前未登录!去登录点击加载更多...