首页|期刊导航|牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)|从许渊冲诗词翻译看模糊语言的翻译策略

从许渊冲诗词翻译看模糊语言的翻译策略OACHSSCD

On the Translating Strategy of Fuzzy Language through Analyzing the Translated Work of Poetry by Xu Yunchong

中文摘要

诗歌具有模糊性,其模糊语言创造模糊美.模糊美作为诗歌美的一部分在译作中应得到表现,译者的任务是在目的语中找到恰当的语言表达,即能激发读者想象和联想的语言,再现原诗的模糊美.本文试图从许渊冲诗词翻译作品中总结归纳出处理诗词模糊性语言的翻译策略.

陈莹

河池学院,广西,宜州,546300

社会科学

模糊性诗歌翻译翻译策略

《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》 2007 (5)

64-68,5

评论

您当前未登录!去登录点击加载更多...