| 注册
首页|期刊导航|武汉工程大学学报|杨氏与戴氏《红楼梦》译本中文化词汇翻译认知解读

杨氏与戴氏《红楼梦》译本中文化词汇翻译认知解读

朱芳

武汉工程大学学报2010,Vol.32Issue(4):83-85,93,4.
武汉工程大学学报2010,Vol.32Issue(4):83-85,93,4.DOI:10.3969/j.issn.1674-2869.2010.04.019

杨氏与戴氏《红楼梦》译本中文化词汇翻译认知解读

A view of the translation of cultural words in English versions of Dream of Red Mansions by Yang Xianyi and David Hawks

朱芳1

作者信息

  • 1. 湛江师范学院基础教育学院,广东,湛江,524300
  • 折叠

摘要

关键词

认知语义学/《红楼梦》英译本/文化词汇/翻译倾向

分类

社会科学

引用本文复制引用

朱芳..杨氏与戴氏《红楼梦》译本中文化词汇翻译认知解读[J].武汉工程大学学报,2010,32(4):83-85,93,4.

武汉工程大学学报

1674-2869

访问量0
|
下载量0
段落导航相关论文