| 注册
首页|期刊导航|山西农业大学学报(社会科学版)|中国《政府工作报告》英译本词汇特征——基于语料库的研究

中国《政府工作报告》英译本词汇特征——基于语料库的研究

陈建生 崔亚妮

山西农业大学学报(社会科学版)2010,Vol.9Issue(4):498-501,4.
山西农业大学学报(社会科学版)2010,Vol.9Issue(4):498-501,4.

中国《政府工作报告》英译本词汇特征——基于语料库的研究

Lexical Features in the English Translation of Report on the Work of the Government——A Corpus-based Study

陈建生 1崔亚妮1

作者信息

  • 1. 天津科技大学,外国语学院,天津,300222
  • 折叠

摘要

关键词

语料库语言学/《政府工作报告》英文译本/词汇特征

分类

社会科学

引用本文复制引用

陈建生,崔亚妮..中国《政府工作报告》英译本词汇特征——基于语料库的研究[J].山西农业大学学报(社会科学版),2010,9(4):498-501,4.

基金项目

天津市"十一五"社科规划资助项目"小规模英汉双语平行语料库的建设与应用研究"(TJYW06-3-028)成果之一. (TJYW06-3-028)

山西农业大学学报(社会科学版)

OACHSSCD

1671-816X

访问量0
|
下载量0
段落导航相关论文