| 注册
首页|期刊导航|沈阳大学学报|《围城》英译本中的文化现象翻译策略研究

《围城》英译本中的文化现象翻译策略研究

李帆

沈阳大学学报2011,Vol.23Issue(5):65-67,74,4.
沈阳大学学报2011,Vol.23Issue(5):65-67,74,4.

《围城》英译本中的文化现象翻译策略研究

College Students' Physical Fitness Status and Physical Education Intervention

李帆1

作者信息

  • 1. 沈阳师范大学外国语学院,辽宁沈阳110034
  • 折叠

摘要

Abstract

According to the test of the National Evaluation Standards for Students' Physical Fitness and the general valuation of the results of graduates from one grade in three academic years, the status of graduates' fitness and the effective sports curriculums are analyzed, and a relevant measure of physical education in universities is proposed, for enhancing the status of college students' physical fitness and for being the henchmark of the revolution of ohvsical education in universities.

关键词

《围城》/文化现象/翻译策略

Key words

college students/status of physical fitness/physical education/intervening measure

分类

社会科学

引用本文复制引用

李帆..《围城》英译本中的文化现象翻译策略研究[J].沈阳大学学报,2011,23(5):65-67,74,4.

沈阳大学学报

2095-5456

访问量0
|
下载量0
段落导航相关论文