中国石油大学学报:社会科学版Issue(5):92-96,5.
威尔逊翻译模式指导下的科普英语翻译
Translation of Popular Science English Based on Wilson's Translation Model
史顺良 1张雯雯1
作者信息
- 1. 兰州理工大学外国语学院,甘肃兰州730050
- 折叠
摘要
Abstract
Popular Science English ( I'SE) is possessed of scientific, literary, popular and interesting properties, which requires PSE translators to display these properties in the target text apart from adhering to the criteria of faithfulness and fluency. In the study of the translation of proverbs and their metaphors in the Bible, Wilson constructed a model, in which translation is viewed as a process of analyzing the essential components of the source text and mapping as many of the components of the message from the source text to the target text as possible. Based on Wilson's model of translation, this paper analyzes some major components of PSE translation and examines the mappings in the PSE translation, in an attempt to provide some practical help for PSE translators.关键词
科普英语/威尔逊翻译模式/映射Key words
PSE/Wilson's translation model/mapping分类
社会科学引用本文复制引用
史顺良,张雯雯..威尔逊翻译模式指导下的科普英语翻译[J].中国石油大学学报:社会科学版,2011,(5):92-96,5.