| 注册
首页|期刊导航|南华大学学报:社会科学版|翻译模因论在外宣材料汉译英中的应用

翻译模因论在外宣材料汉译英中的应用

李云蕾 贾德江

南华大学学报:社会科学版2012,Vol.13Issue(1):115-117,3.
南华大学学报:社会科学版2012,Vol.13Issue(1):115-117,3.

翻译模因论在外宣材料汉译英中的应用

A Memetic View of Publicity-Oriented C/E Translation

李云蕾 1贾德江1

作者信息

  • 1. 南华大学外国语学院,湖南衡阳421001
  • 折叠

摘要

Abstract

The ultimate goal of publicity-oriented C/E translation is to transfer the information of publicity-oriented materials to foreign receiving group in a way they consider acceptable on the premise of appropriate equivalence between source text and the target text. This thesis applies the theory of The Memes of Translation by Chestman to publicity-oriented C/E translation. It also comes out with several translation strategies to conform to expectancy norms so as to achieve more effective communication between China and foreign countries.

关键词

外宣翻译/翻译模因论/期待规范模因/翻译策略模因

Key words

publicity-oriented C/E translation/memes of translation/expectancy norms/translation strategy norms

分类

语言文学

引用本文复制引用

李云蕾,贾德江..翻译模因论在外宣材料汉译英中的应用[J].南华大学学报:社会科学版,2012,13(1):115-117,3.

南华大学学报:社会科学版

OACHSSCD

1673-0755

访问量0
|
下载量0
段落导航相关论文