| 注册
首页|期刊导航|南华大学学报:社会科学版|文化翻译论视角下中国大学校训的英译原则

文化翻译论视角下中国大学校训的英译原则

李鹏辉 贾德江

南华大学学报:社会科学版2012,Vol.13Issue(3):107-109,122,4.
南华大学学报:社会科学版2012,Vol.13Issue(3):107-109,122,4.

文化翻译论视角下中国大学校训的英译原则

Chinese-English Translation of National University Mottos from the Perspective of Cultural Translation Theory

李鹏辉 1贾德江1

作者信息

  • 1. 南华大学外国语学院,湖南衡阳421001
  • 折叠

摘要

Abstract

Translation is the bridge of communication between two languages as well as the carrier of bicultural exchange. To some extent, language translation is also cultural translation. University motto is the concentration of university spirit and culture as well as the reflection of school creation idea, which has such features as being concise and readable. Under the perspective of Cultural Translation Theory, this paper elaborates our national university mottos from the aspects of original language features and cultural impli- cation for the purpose of probing into organized translation principles of national university mottos so as to achieve effective cultural communication.

关键词

大学校训/文化翻译论/英译原则

Key words

university mottos/cultural translation theory/Chinese-English translation principles

分类

语言文学

引用本文复制引用

李鹏辉,贾德江..文化翻译论视角下中国大学校训的英译原则[J].南华大学学报:社会科学版,2012,13(3):107-109,122,4.

基金项目

南华大学研究生“翻译学”教改课题精品课程立项资助项目 ()

南华大学学报:社会科学版

OACHSSCD

1673-0755

访问量0
|
下载量0
段落导航相关论文