南华大学学报:社会科学版2012,Vol.13Issue(4):104-108,5.
汉语新闻标题英译之简约美初探
Preliminary Research on the Conciseness Value of C-E Translation of News Headlines
焦水龙 1贾德江1
作者信息
- 1. 南华大学外国语学院,湖南衡阳421001
- 折叠
摘要
Abstract
Based on the rationale of aesthetic translation and modem linguistics, this thesis mainly analyzes the transplantation of conciseness value in C-E translation of news headlines. In this thesis, the conciseness value of Chinese news headlines and English news headlines are compared from both visual perspective and words and phrases perspective, and are illustrated by examples of C-E translation of SDTV English news program Shandong Weekly. Thus it reaches the conclusion that C-E translation of news headlines should be brief, accurate and eye-catching, and during translation translator should focus on the transplantation of conciseness value by the briefness, accuracy and rhetoric.关键词
新闻标题翻译/翻译美学/简约美Key words
news headline/headline translation/aesthetic translation/conciseness value分类
社会科学引用本文复制引用
焦水龙,贾德江..汉语新闻标题英译之简约美初探[J].南华大学学报:社会科学版,2012,13(4):104-108,5.