南京医科大学学报(社会科学版)2012,Vol.12Issue(3):161-167,7.
语义和交际观下《红楼梦》医药文化因素的英译策略——兼评霍氏和杨氏两译本医药英译的得失
Translation strategies of traditional Chinese medicine in The Dream of Red Mansions from the perspective of semantic and communicative translation
摘要
分类
社会科学引用本文复制引用
李振..语义和交际观下《红楼梦》医药文化因素的英译策略——兼评霍氏和杨氏两译本医药英译的得失[J].南京医科大学学报(社会科学版),2012,12(3):161-167,7.基金项目
2011年江苏省哲学社会科学文化精品研究课题(11JSW-23) (11JSW-23)
2012年度新世纪广西高等教育教改工程项目(桂教高教[2011]82号) (桂教高教[2011]82号)