| 注册
首页|期刊导航|山西农业大学学报:社会科学版|文化图式观照下的汉语文化负载词英译

文化图式观照下的汉语文化负载词英译

王晓辉

山西农业大学学报:社会科学版2012,Vol.11Issue(10):1029-1033,5.
山西农业大学学报:社会科学版2012,Vol.11Issue(10):1029-1033,5.

文化图式观照下的汉语文化负载词英译

A Perspective of Cultural Schema: Translation of Chinese Culture-loaded Words

王晓辉1

作者信息

  • 1. 太原科技大学外国语学院,山西太原030024
  • 折叠

摘要

Abstract

Chinese culture-loaded words, which are unique to Chinese culture, convey the peculiar way of activities accumulated in the process of the long Chinese history. The present thesis discusses translation of Chinese culture-loaded words from the perspective of cultural schema theory. Based on the analysis, the relationship of cultural schema between Chinese writers and English readers can be divided into four kinds~ correspondence, parallel, gap and dissimilarity. Translators should translate Chinese culture- loaded words with appropriate strategies in order to help English readers fill up cultural schema gap, revise cultural schema difference and reconstruct new cultural schema.

关键词

汉语文化负载词/文化图式/翻译

Key words

Chinese culture-loaded words/Cultural schema/Translation

分类

社会科学

引用本文复制引用

王晓辉..文化图式观照下的汉语文化负载词英译[J].山西农业大学学报:社会科学版,2012,11(10):1029-1033,5.

山西农业大学学报:社会科学版

OACHSSCD

1671-816X

访问量0
|
下载量0
段落导航相关论文