中医学报2013,Vol.28Issue(1):53-54,2.
统一旗帜下的翻译标准之争——评《中医基本名词术语中英对照国际标准》病名部分
Debate Under the Banner of Unified Standard for Translation——Review Part of Name of Disease in Traditional Chinese Medicine Basic Terminology and Chinese-English Bilingual International Standard
摘要
Abstract
Objective: To discuss translation standardization of name of disease in traditional Chinese medicine. Methods: Analysised part of name of disease in traditional Chinese medicine basic terminology and Chinese-english bilingual international standard which revised by Shi Zhonglian,and discussed contradictions of the translation principles and practice. Results: Confirmed that translation of part of TCM name in this book which existed disagreement situation of practice and advocated principles, and translation of some terms still were not accurate enough which needed further revision. Conclusion;Traditional Chinese medicine terminology translation is still in relatively chaotic situation,and the way to unify the terminology translation which is still long.关键词
中医病名/中医基本名词术语中英对照国际标准/翻译标准Key words
traditional Chinese medicine name of disease/traditional Chinese medicine basic terminology and Chinese-English bilingual international standard/ translation strategy分类
医药卫生引用本文复制引用
谢舒婷..统一旗帜下的翻译标准之争——评《中医基本名词术语中英对照国际标准》病名部分[J].中医学报,2013,28(1):53-54,2.基金项目
福建中医药大学校管课题(编号:x2011056) (编号:x2011056)