| 注册

文化负载词之关联-顺应翻译

王敏

牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)Issue(4):106-108,3.
牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)Issue(4):106-108,3.

文化负载词之关联-顺应翻译

Relevance-AdaptationTranslationofCulture-LoadedWords

王敏1

作者信息

  • 1. 湖南科技学院 外国语言文学系,湖南 永州 425100
  • 折叠

摘要

Abstract

  Thispapertriestoinvestigatethetranslationofculture-loadedwordsbasedonanewintegratedpragmaticstheory--Relevance-AdaptationTheory.IntranslatingCulture-loaded WordsundertheRelevance-AdaptationTheory,suchtransla-tionstrategiesasliteraltranslation,freetranslation,literaltranslationwithnotesandreplacementcanbeapplied.Butno matterwhatstrategiesthetranslatorchooses,heshouldtakerelevanceashiscriterion,adaptationashismethodandmake thetranslatedtextmoreconvergenttotheoriginal,sothatinter-culturalcommunicationcanbeachievedsuccessfully.

关键词

文化负载词/关联/顺应/翻译

Key words

Culture-loaded Words/relevance/adaptation/translation

分类

社会科学

引用本文复制引用

王敏..文化负载词之关联-顺应翻译[J].牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版),2012,(4):106-108,3.

基金项目

湖南科技学院科研资助项目:文学模糊及其关联顺应性翻译研究(10XKYTB006) (10XKYTB006)

牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)

OACHSSCD

1003-6121

访问量0
|
下载量0
段落导航相关论文