湖南大学学报(社会科学版)Issue(1):38-43,6.
论朱子学在英语世界的最早传播与研究(下)
On the Earliest Dissemination and Research on Zhuism in the English-speaking World
摘要
Abstract
The earliest studies on Zhuism in the English-speaking world begins with The Indo-Chinese Gleaner edited by Robert Morrison and William Milne in which translations and commentaries on Zhu Xi and his works are carried out mainly by interpreting concepts,introducing the system and translating frag-ments,sometimes by publishing commentaries with a contrast of the Chinese and Western views.Though it is not deep enough from the whole,but it has transcended the tradition,which the ancient Confucianism dominates the European Sinology,by looking for theoretical concepts and expounding that Neo-Confucian-ism and Christianity are not mutually alien culture but have something in common.Translations and re-views in The Indo-Chinese Gleaner featuring both secular and religious,which gains a lot of popularity,is of great significance in Chinese classics especially in the westward of Zhuism.关键词
朱子学/《印中搜闻》/英语世界/马礼逊/大众传播Key words
Zhuism/The Indo-Chinese Gleaner/English-speaking world/Robert Morrison,/Mass Communication分类
社会科学引用本文复制引用
蔡慧清..论朱子学在英语世界的最早传播与研究(下)[J].湖南大学学报(社会科学版),2014,(1):38-43,6.基金项目
国家社科基金项目:德克·卜德与二十世纪美国汉学研究(09czwo44) (09czwo44)
湖南省社科基金规划项目:德克·卜德与二十世纪美国汉学研究(06YB11) (06YB11)
湖南大学中央专项基金支持 ()