辽宁工程技术大学学报(社会科学版)Issue(6):625-628,4.
关联翻译观与生态翻译观视阈下的译者主体性对比分析
A comparative analysis of translators’subjectivity under relevance translation theory and eco-translatology
摘要
Abstract
To fill the gap in the comparative study under relevance translation theory and eco-translatology, translators’ subjectivity was adopted to expound the central and leading role of translators under both relevance translation theory and eco-translatology. Relevance translation theory holds that translators’ subjectivity has to be fully displayed in search of the optimal relevance, while eco-translatology requires translators to make multi-dimension-al choice and adaptation with their subjectivity in full play. Findings reveal that transla-tors’ subjectivity under both translation theories is affected by some limiting factors, the range of which under the eco-translatology is broader than that under the relevance transla-tion theory.关键词
关联翻译观/生态翻译观/译者/主体性/对比Key words
relevance translation theory/eco-translatology/translator/subjectivity/compari-son分类
社会科学引用本文复制引用
李琳琳,陈颖..关联翻译观与生态翻译观视阈下的译者主体性对比分析[J].辽宁工程技术大学学报(社会科学版),2013,(6):625-628,4.基金项目
辽宁省社会科学规划基金资助项目(L12BYY005);沈阳建筑大学青年基金资助项目 ()