| 注册
首页|期刊导航|巢湖学院学报|习语中的活译法探析

习语中的活译法探析

朱耀武 朱登国

巢湖学院学报Issue(2):107-110,4.
巢湖学院学报Issue(2):107-110,4.

习语中的活译法探析

ON IMITATION IN IDIOMS

朱耀武 1朱登国2

作者信息

  • 1. 安徽城市管理职业学院外语系 安徽 合肥 230011
  • 2. 中国科技大学管理学院统计与金融系 安徽 合肥 230022
  • 折叠

摘要

Abstract

English idioms are necessarily translated by using integrated techniques of metaphrase, paraphrase, imitation and do-mestication and foreignization , not in single one. And Imitation, one of John Dryden’s techniques, termed " niyi , fangyi" in Chinese, is hereby redefined as"huoyi"based on analysis and comparison.

关键词

习语/活译/综合译法

Key words

idioms/imitation/integrated techniques

分类

社会科学

引用本文复制引用

朱耀武,朱登国..习语中的活译法探析[J].巢湖学院学报,2014,(2):107-110,4.

基金项目

安徽省教育厅社科重点项目 ()

巢湖学院学报

1672-2868

访问量0
|
下载量0
段落导航相关论文