| 注册
首页|期刊导航|丽水学院学报|意识形态对翻译杂合的影响

意识形态对翻译杂合的影响

聂咏华

丽水学院学报Issue(3):38-43,6.
丽水学院学报Issue(3):38-43,6.DOI:10.3969/j.issn.2095-3801.2015.03.007

意识形态对翻译杂合的影响

The Influence of Ideology on Hybridization in Translation

聂咏华1

作者信息

  • 1. 浙江师范大学外国语学院,浙江金华321004
  • 折叠

摘要

Abstract

Hybridization is a phenomenon inevitable in translation activity which is subjected to the influence from ideology. This paper first briefly introduces the definition of ideology and hybridization in translation study,and then explores the linguistic and cultural dimensions of hybridization of source and target texts as well as the rebellion and compromise of the two texts towards dominant culture from the perspective of ideology.

关键词

意识形态/翻译杂合/原文杂合/译文杂合

Key words

ideology/hybridization in translation/hybridization of source text/hybridization of target text

分类

社会科学

引用本文复制引用

聂咏华..意识形态对翻译杂合的影响[J].丽水学院学报,2015,(3):38-43,6.

基金项目

浙江省教育厅科研项目 ()

丽水学院学报

OACHSSCD

2095-3801

访问量0
|
下载量0
段落导航相关论文