| 注册
首页|期刊导航|南华大学学报(社会科学版)|标识语汉英双语平行语料库的设计与创建

标识语汉英双语平行语料库的设计与创建

李广伟 戈玲玲

南华大学学报(社会科学版)Issue(1):122-125,4.
南华大学学报(社会科学版)Issue(1):122-125,4.

标识语汉英双语平行语料库的设计与创建

The Design and Compilation of Chinese-English Parallel Corpus of Public Signs

李广伟 1戈玲玲1

作者信息

  • 1. 南华大学 外国语学院,湖南 衡阳421001
  • 折叠

摘要

Abstract

Being an embodiment of soft cultural power, the standardized public signs both in English and Chinese, to a large ex-tent, are the reflection of the management level and the international image of the city, or even the whole country. This paper intro-duces the design rationale and the process of compiling the Chinese-English Parallel Corpus of Public Signs on the basis of a critical re-view of the existing study of public signs. The design and compilation of corpus includes the purpose, scale, criteria, representative-ness, sampling, data collection, digitalization, tagging, and alignment respectively. The purpose of this paper is to provide a reference for researchers.

关键词

标识语/平行语料库/设计与创建

Key words

public signs/parallel corpus/design and compilation

分类

社会科学

引用本文复制引用

李广伟,戈玲玲..标识语汉英双语平行语料库的设计与创建[J].南华大学学报(社会科学版),2015,(1):122-125,4.

基金项目

湖南省教育厅科研项目“基于语料库的标识语英译规律研究资助(编号:12C0368) (编号:12C0368)

教育部社科项目“基于汉英双语平行语料库的外宣翻译规范研究资助(编号:14YJC740049) (编号:14YJC740049)

南华大学学报(社会科学版)

OACHSSCD

1673-0755

访问量0
|
下载量0
段落导航相关论文