南华大学学报(社会科学版)Issue(1):122-125,4.
标识语汉英双语平行语料库的设计与创建
The Design and Compilation of Chinese-English Parallel Corpus of Public Signs
摘要
Abstract
Being an embodiment of soft cultural power, the standardized public signs both in English and Chinese, to a large ex-tent, are the reflection of the management level and the international image of the city, or even the whole country. This paper intro-duces the design rationale and the process of compiling the Chinese-English Parallel Corpus of Public Signs on the basis of a critical re-view of the existing study of public signs. The design and compilation of corpus includes the purpose, scale, criteria, representative-ness, sampling, data collection, digitalization, tagging, and alignment respectively. The purpose of this paper is to provide a reference for researchers.关键词
标识语/平行语料库/设计与创建Key words
public signs/parallel corpus/design and compilation分类
社会科学引用本文复制引用
李广伟,戈玲玲..标识语汉英双语平行语料库的设计与创建[J].南华大学学报(社会科学版),2015,(1):122-125,4.基金项目
湖南省教育厅科研项目“基于语料库的标识语英译规律研究资助(编号:12C0368) (编号:12C0368)
教育部社科项目“基于汉英双语平行语料库的外宣翻译规范研究资助(编号:14YJC740049) (编号:14YJC740049)