中国石油大学学报(社会科学版)Issue(3):79-83,5.DOI:10.13216/j.cnki.upcjess.2015.03.0014
忠实与操控的完美结合--葛浩文译《狼图腾》的两手策略
Perfect Combination of Fidelity and Manipulation:the Strategies for Goldblatt to Translate Wolf Totem
摘要
Abstract
The overseas distribution of Wolf Totem is unprecedented in comparison with that of other Chinese works. In the English version, the translator Howard Goldblatt adopts the translation strategies that combine fidelity and manipulation in a perfect way. The former involves conveying as faithfully as possible the meanings and Sino-Mongol cultures in the ST while the latter involves revising and adjusting the ST to facilitate its reception in the target society. The two-hand translation strategies are without doubt conducive to the ef-fective translation and dissemination of the modern and contemporary Chinese literature.关键词
葛浩文/《狼图腾》/英译/忠实/操控Key words
Howard Goldblatt/Wolf Totem/English translation/fidelity/manipulation分类
社会科学引用本文复制引用
丁立福,吴南松..忠实与操控的完美结合--葛浩文译《狼图腾》的两手策略[J].中国石油大学学报(社会科学版),2015,(3):79-83,5.基金项目
安徽省哲学社会科学规划项目(AHSKY2014D141) (AHSKY2014D141)
2014年安徽省高校优秀青年人才支持计划项目 ()