安顺学院学报Issue(4):32-34,3.
中国志怪小说的跨文化英译--以《太平广记》为例
A Study on the Intercultural English Translation of Chinese Zhiguai Fiction- -With the Translation of the Novels in “Records of the Taiping Era” as an Example
摘要
Abstract
The thesis ,illustrated by the translation of the novels in “ Records of the Taiping Era” ,from the perspective of in-tercultural communication ,analyzes the translations of the titles of the novels and the culture -loaded words ,and tries to find out the translation strategies of Zhiguai fiction translation ,which proves to be the practice support of the intercultural communication theory .关键词
跨文化交际/志怪小说/《太平广记》/翻译策略Key words
intercultural communication/Zhiguai fiction/“Records of the Taiping Era”/translation strategy分类
社会科学引用本文复制引用
王晓蕾..中国志怪小说的跨文化英译--以《太平广记》为例[J].安顺学院学报,2015,(4):32-34,3.基金项目
安徽省教育厅省级精品课程项目“跨文化交际”(项目编号2012gkk031)中期成果。 ()