南昌工程学院学报Issue(2):80-84,5.
汉译佛经偈散过渡套语“复说偈言”与“重说偈言”辨析
Research on transitional idioms for Changing sanhang(散行)to Gatha
摘要
Abstract
The transitional idioms“Chong shuo Gatha”and“Fu shuo Gatha”in Chinese Buddhist scriptures are two common idioms with some similarities. In terms of the semantic function,they have three meanings in common. Firstly,both mean the repetition of the action“saying”,as well as the reiteration and deepening of the above con-tents. Secondly,they mean the repetition of the action“improvising Gatha”. Thirdly,they only mean the repetition of the action“saying”. However,there are some differences between them. First,the main actions are different. The id-iom“Chong shuo Gatha”usually describes the repetition of the above contents corresponding with the above sen-tence neatly,or extends and deepens the above contents,or describes the action of summarizing the above contents in order to explain the Buddhist scripture further.“Fu shuo Gatha”mostly means the repetition of the action of“im-provising Gatha”. Second,although both of the two words can describe the repeated action of“improvising Gatha”,“Chong shuo Gatha”appears in the context of interchangeable asking and answering between two persons,while“Fu shuo Gatha”appears in the content of one’s continuous speech mainly.关键词
汉译佛经/套语/复说偈言/重说偈言/辨析Key words
Chinese Buddhist scriptures/idioms/Chong shuo Gatha(重说偈言)/Fu shuo Gatha(复说偈言)/dis-crimination and analysis引用本文复制引用
朱惠仙..汉译佛经偈散过渡套语“复说偈言”与“重说偈言”辨析[J].南昌工程学院学报,2015,(2):80-84,5.基金项目
浙江省社会科学规划项目(20130182);浙江省教育厅项目 ()