| 注册
首页|期刊导航|按摩与康复医学|非限定性动词在医古文复句英译中的应用

非限定性动词在医古文复句英译中的应用

范奎玲 丁年青

按摩与康复医学Issue(5):13-15,3.
按摩与康复医学Issue(5):13-15,3.

非限定性动词在医古文复句英译中的应用

Application of Non-finite Verbs in the English Translation of Chinese Complex Sentences in Ancient Medical Literature

范奎玲 1丁年青1

作者信息

  • 1. 上海中医药大学外语教学中心,上海201203
  • 折叠

摘要

Abstract

An Annotated Translation of Huang Di’s Inner Classic by Paul Unschuld and Treatise on Febrile Caused by Cold (Shang Han Lun) by Luo Xiwen were chosen in this article. By analyzing the application of non-finite verbs in the translation of the chosen complex sentences, the paper aimed to explore the practical means of applying non-finite verbs in the English translation of complex sentences in ancient medical literature.

关键词

非限定性动词/医古文/复句/英译

Key words

non-finite verbs/ancient medical literature/complex sentence/English translation

分类

医药卫生

引用本文复制引用

范奎玲,丁年青..非限定性动词在医古文复句英译中的应用[J].按摩与康复医学,2013,(5):13-15,3.

基金项目

2010年校级重点教改课题项目,编号201011;2011年浙江省教育技术研究规划重点课题项目,编号JA027 ()

按摩与康复医学

1008-1879

访问量0
|
下载量0
段落导航相关论文