| 注册
首页|期刊导航|重庆大学学报(社会科学版)|《三国演义》两个英译本中回目的翻译

《三国演义》两个英译本中回目的翻译

陈晓莉 张志全

重庆大学学报(社会科学版)2011,Vol.17Issue(4):164-168,5.
重庆大学学报(社会科学版)2011,Vol.17Issue(4):164-168,5.

《三国演义》两个英译本中回目的翻译

The Translation of Chapter Titles in Two English Versions of San Guo Yan Yi from the Perspective of Skopostheorie

陈晓莉 1张志全1

作者信息

  • 1. 重庆大学外国语学院,重庆400044
  • 折叠

摘要

关键词

目的论/《三国演义》/回目/翻译目的/翻译纲要

分类

社会科学

引用本文复制引用

陈晓莉,张志全..《三国演义》两个英译本中回目的翻译[J].重庆大学学报(社会科学版),2011,17(4):164-168,5.

基金项目

2010年重庆大学研究生科技创新基金“功能翻译理论视角下《三国演义》两个英译本的对比研 究”(CDJXS10040006) (CDJXS10040006)

重庆大学学报(社会科学版)

OA北大核心CHSSCDCSSCI

1008-5831

访问量0
|
下载量0
段落导航相关论文