高教学刊Issue(24):244-245,2.
"语言体验观"对翻译教学的启示
摘要
Abstract
This thesis analyzes the existing problems in the traditional translation teaching mode and probes into the cognitive construction model of translation teaching based on "the embodiment of language", the viewpoint of Em-bodied Philosophy and Cognitive Linguistics. From the perspective of "the embodiment of language", the author puts forward some suggestions on how to develop the bilingual language skills and practical capabilities in translating of undergraduate translation majors, as well as the reformation of the curricula for undergraduates majoring in translation.关键词
语言体验观/翻译教学/启示Key words
the embodiment of language/translation teaching/enlightenment分类
社会科学引用本文复制引用
何小燕.."语言体验观"对翻译教学的启示[J].高教学刊,2015,(24):244-245,2.基金项目
本文是台州学院培育基金项目——基于"语言体验观"的翻译教学认知建构模式研究(项目编号:2013PY03)和台州市教科规划项目——基于"体验哲学"的翻译教学认知建构模式研究(项目编号:GG14019)的阶段性研究成果之一. (项目编号:2013PY03)