| 注册

古汉诗中的认知转喻及其翻译

武宁

牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)Issue(2):113-115,3.
牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)Issue(2):113-115,3.

古汉诗中的认知转喻及其翻译

Metonymy in Chinese Ancient Poems and its English Translation

武宁1

作者信息

  • 1. 遵义医学院 外国语学院,贵州 遵义 563099
  • 折叠

摘要

Abstract

As an key term and hot topic of cognitive linguistics at present time ,metonymy ,which also exists in poetic lan‐guage ,is regarded as one of the important cognitive and thinking mode .This paper aims to analyse metonymy operation in Chinese ancient poems and put forward its English translation strategies from the metonymy theory of CL ,claiming that it is important for translators to understand correctly and reproduce its really meaning in target poems to achieve the communica‐tive purpose of poetry translation .

关键词

认知转喻/古汉诗/翻译

Key words

metonymy/Chinese ancient poems/translation

分类

社会科学

引用本文复制引用

武宁..古汉诗中的认知转喻及其翻译[J].牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版),2013,(2):113-115,3.

牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)

OACHSSCD

1003-6121

访问量0
|
下载量0
段落导航相关论文