| 注册
首页|期刊导航|牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)|意识形态对辜鸿铭英译儒经的操纵

意识形态对辜鸿铭英译儒经的操纵

殷丽

牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)Issue(4):96-98,3.
牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)Issue(4):96-98,3.

意识形态对辜鸿铭英译儒经的操纵

Ideological Manipulation in Ku Hung-Ming′s English translations of Confucian Classics

殷丽1

作者信息

  • 1. 中国药科大学 外语系,江苏 南京 210009
  • 折叠

摘要

Abstract

Ideology ,as an invisible power ,manipulates the literature and translation .Ku Hung-Ming′s English translations of Confucian classics are very special ,however ,the traditional translation criteria ,which usually focus on the comparison between the source text and target texts ,can′t give a very reasonable explanation .While Ideological Manipulation of the translation shows us a new perspective to analyze Ku′s translations .This paper examines Ku′s translations of Lunyu and Zhongyong to reveal how ideology manipulates the process of translation in the aspects of the choice of source text and the choice of the translation strategy .

关键词

意识相态操纵/辜鸿铭/儒经英译

Key words

Ideological Manipulation/Ku Hung-Ming/English translations of Confucian classics

分类

社会科学

引用本文复制引用

殷丽..意识形态对辜鸿铭英译儒经的操纵[J].牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版),2013,(4):96-98,3.

牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)

OACHSSCD

1003-6121

访问量0
|
下载量0
段落导航相关论文