| 注册
首页|期刊导航|标准科学|公示语外译国家标准有效实施的整合方略研究

公示语外译国家标准有效实施的整合方略研究

吕和发 任林静 邹彦群

标准科学Issue(10):22-27,6.
标准科学Issue(10):22-27,6.DOI:10.3969/j.issn.1674-5698.2015.10.005

公示语外译国家标准有效实施的整合方略研究

On Effective Approaches to the Standardization of C-E Translation of Signs

吕和发 1任林静 2邹彦群1

作者信息

  • 1. 北京第二外国语学院公示语翻译研究中心
  • 2. 中国人民大学外国语学院
  • 折叠

摘要

Abstract

This paper analyses the achievements of academic research on public sign translation, the role of traditional media as bilingual dictionaries and translator’s manuals and new media like the translation corpus and internet, and the application of “the National Standard for the Use of Foreign Languages in Public Service Area” in the last decade, and dissects their advantages and existing problems in the standardization work of C-E translation of signs. It proposes to develop an integrated approach combined with traditional and new media to make sure the effective implementation of national standards on C-E translation of signs and achieve the standardized translation.

关键词

公示语/外译/标准化/整合/互补

Key words

C-E translation/signs/standardization/integration

引用本文复制引用

吕和发,任林静,邹彦群..公示语外译国家标准有效实施的整合方略研究[J].标准科学,2015,(10):22-27,6.

基金项目

本文受北京市哲学社会科学规划项目2013年重点项目“公示语汉英/英汉翻译语料库研究与建设”(项目编号13WYA001)项目成果之一资助。 ()

标准科学

1674-5698

访问量0
|
下载量0
段落导航相关论文