基于英汉平行语料库的翻译教学探讨与实践OA
英汉平行语料库因其容量大、语料真实、检索快速便捷准确等优势在现代英语教学中发挥着越来越重要的作用.本文主要就基于英汉平行语料库的翻译教学进行探讨,分析英汉平行语料库的价值,促进英汉平行语料库在翻译教学之中的应用,进而对现阶段翻译教学水平给予提升.
The parallel corpus is playing an increasingly important role in modern English teaching for its advan-tages such as large capacity, the true corpus, and accurate, quick and easy retrieval. This paper analyzes the value of parallel corpus mainly based on translation teaching parallel corpus, promoting the application of parallel corpus in translation teaching, and then enhancing the teaching level of translation at this stage.
秦晓梅
西安翻译学院 外国语学院,陕西 西安 710105
社会科学
英汉平行语料库翻译教学探讨实践
parallel corpustranslation teachingdiscussionpractice
《高教学刊》 2016 (5)
242-243,2
本文为陕西省教育厅项目"葛浩文翻译观的生态翻译学诠释——以莫言小说的葛浩文英译本为例"的研究结果,项目编号:14JK2035.
评论