渭南师范学院学报Issue(2):52-56,5.
符号学视阈下的纪录片解说词翻译研究--以《天府的记忆》为例
Study on the Translation of TV Commentary of Documentary from the Perspective of Semiotics---Taking Paradise Speaks across Time and Space as an Example
摘要
Abstract
Co-text has been a research focus in semiotics. It plays a critical role in text interpretation and sometimes and it e-ven outweighs the text itself. This paper adopts the co-text theory improved by Semiotician Zhao Yiheng to study the translation of the TV commentary of Paradise Speaks across Time and Space, a Chinese documentary, revealing the significance of para-text, archi-text, pre-text, meta-text, preceding/ensuing text and link-text in the process of translation.关键词
纪录片/解说词/翻译/伴随文本Key words
documentary/TV commentary/translation/co-text分类
社会科学引用本文复制引用
张小林,陈诚,冯斗..符号学视阈下的纪录片解说词翻译研究--以《天府的记忆》为例[J].渭南师范学院学报,2016,(2):52-56,5.基金项目
四川省教育厅重点科研项目:全球化背景下译介《天府的记忆》的归化和异化问题研究(12SA176) (12SA176)