| 注册
首页|期刊导航|渭南师范学院学报|语用等效理论下的旅游文本英译

语用等效理论下的旅游文本英译

王奥南 孙雪娥

渭南师范学院学报Issue(2):57-61,86,6.
渭南师范学院学报Issue(2):57-61,86,6.

语用等效理论下的旅游文本英译

The Pragmatic Equivalence Theory on Translation of Chinese Tourist Texts into English

王奥南 1孙雪娥1

作者信息

  • 1. 商洛学院 语言文化传播学院,陕西 商洛726000
  • 折叠

摘要

Abstract

Tourist texts disseminate tourism information, guide tourists’ behavior and stimulate consumers’ desire. Therefore the accurate, standard and elegant translation will better serve the foreigners in China and further develop foreign-oriented publicity and tourism. According to the status quo of translation of Chinese tourist texts into English, some quality control problems in transla-tion and the root of these problems were summarized, in terms of pragmatic equivalence theory, which emphasizes that the transla-tion should not be limited by the structure of language and form. Then some translation skills at tourist proper nouns and sentences are put forward but there are still unsolved problems on tourist translation.

关键词

旅游文本/翻译质量控制/语用等效

Key words

tourist texts/quality control in translation/pragmatic equivalence

分类

社会科学

引用本文复制引用

王奥南,孙雪娥..语用等效理论下的旅游文本英译[J].渭南师范学院学报,2016,(2):57-61,86,6.

基金项目

陕西省教育厅专项科研计划项目:跨文化视阈下的商洛非物质文化遗产译介研究(14JK1215) (14JK1215)

商洛学院科研基金项目:商洛餐饮企业菜单英语标准化翻译研究(13SKY-FWDF014) (13SKY-FWDF014)

商洛学院科研基金项目:商洛文化暨贾平凹中心开放课题研究(15SLWH05) (15SLWH05)

渭南师范学院学报

OACHSSCD

1009-5128

访问量0
|
下载量0
段落导航相关论文