湖北文理学院学报2016,Vol.37Issue(3):29-34,6.
孟浩然诗歌英译本比较研究--评保罗·克罗尔的《孟浩然》与大卫·辛顿的《孟浩然山水诗歌》
A Comparative Study of Translations of Poems of Meng Haoran:A Comment on MENG HAO-JAN by Paul W.Kroll and The Mountain Poems of Meng Hao-jan by David Hinton
摘要
Abstract
This paper , through the comparative analysis of two existing translation anthologies of Meng Haoran who is a famous poet of Tang Dynasty of China , MENG HAO-JAN by Paul W.Kroll and The Mountain Poems of Meng Hao-jan by David Hinton, focuses on the similarities and differences in translation criteria , translator’s styles and the reproduction of the artistic conception and explains the significance of the translation aims to the choice of trans -lation strategies of the translators .关键词
保罗· 克罗尔/大卫· 辛顿/《孟浩然》/《孟浩然山水诗歌》/孟浩然Key words
Paul W.Kroll/David Hinton/Poems of Meng Haoran/English translations of Chinese poetry分类
社会科学引用本文复制引用
卢颖..孟浩然诗歌英译本比较研究--评保罗·克罗尔的《孟浩然》与大卫·辛顿的《孟浩然山水诗歌》[J].湖北文理学院学报,2016,37(3):29-34,6.基金项目
2014年湖北省教育厅人文社会科学项目(14G334);湖北文理学院省级重点学科立项学科建设成果 ()