| 注册
首页|期刊导航|渭南师范学院学报|文化负载词的翻译 ——以杨宪益、戴乃迭译本《朝花夕拾》为例

文化负载词的翻译 ——以杨宪益、戴乃迭译本《朝花夕拾》为例

杜晓军

渭南师范学院学报2016,Vol.31Issue(6):49-55,7.
渭南师范学院学报2016,Vol.31Issue(6):49-55,7.

文化负载词的翻译 ——以杨宪益、戴乃迭译本《朝花夕拾》为例

On C-E Translation of Culture-Loaded Words ——A Case Study of English Version of Dawn Blossoms Plucked at Dusk

杜晓军1

作者信息

  • 1. 渭南师范学院 外国语学院,陕西 渭南 714099
  • 折叠

摘要

关键词

文化负载词/归化/异化/翻译策略/翻译方法/目的论

分类

社会科学

引用本文复制引用

杜晓军..文化负载词的翻译 ——以杨宪益、戴乃迭译本《朝花夕拾》为例[J].渭南师范学院学报,2016,31(6):49-55,7.

基金项目

陕西省教育科学"十二五"规划课题:促进大学生英语课程自主学习能力的因素研究(SGH140760) (SGH140760)

渭南师范学院学报

OACHSSCD

1009-5128

访问量0
|
下载量0
段落导航相关论文