中国中医药信息杂志2017,Vol.24Issue(3):5-8,4.DOI:10.3969/j.issn.1005-5304.2017.03.002
中医脉象名称术语英译国际标准探讨
Discussion on International Standard of English Translation for TCM Pulse Condition Name Terms
摘要
Abstract
By comparing WHO International Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region with International Standard Chinese-English Basic Nomenclature of Chinese Medicine from the aspects of word-formation methods, translation methods and specific noun terminology translation methods, this article analyzed the advantages and disadvantages in the translation of pulse condition name terms (floating pulse, deep pulse, rapid pulse, slow pulse, feeble pulse, replete pulse kinds of pluse condition, and intermittent pulse, large pulse, soft pulse) in the two International Standards, with a purpose to provide references for the work of the international standardization of TCM terms.关键词
脉象名称/术语/英译/国际标准Key words
pulse condition name/terms/English translation/international standard分类
医药卫生引用本文复制引用
王蕾,尚倩倩,王忆勤,钱鹏,郭睿,燕海霞..中医脉象名称术语英译国际标准探讨[J].中国中医药信息杂志,2017,24(3):5-8,4.基金项目
国家自然科学基金(81473594、81102729、81173199、81302913);上海市科委技术标准专项 ()