信阳师范学院学报(哲学社会科学版)2017,Vol.37Issue(2):12-15,4.DOI:10.3969/j.issn.1003-0964.2017.02.003
外宣翻译中的归化与异化策略
Domestication and Foreignization in Publicity Translation
摘要
Abstract
The publicity translation plays an important role in China's foreign cultural dissemination.Domestication and Foreignization,two important strategies in publicity translation,show complementary and dialectical relationship.It is of great significance to do the publicity translation to let the world understand China correctly.This paper analyzes the characteristics of the publicity translation,interprets the connotation of domestication and foreignization,and expounds the ways of how to apply these strategies to do the translation of publicity information in order to create a good image of China,to propagate Chinese culture and to enhance our international influence.关键词
外宣翻译/归化/异化Key words
publicity translation/domestication/foreignization分类
社会科学引用本文复制引用
沈军..外宣翻译中的归化与异化策略[J].信阳师范学院学报(哲学社会科学版),2017,37(2):12-15,4.基金项目
国家社科基金一般项目(16BYY029) (16BYY029)