湖南工业大学学报(社会科学版)2017,Vol.22Issue(2):117-121,5.DOI:10.3969/j.issn.1674-117X.2017.02.025
再论奈达翻译理论之属性
On the Nature of Nida's Translation thoery
摘要
Abstract
Since the beginning of 21st century, there exists a prevailing point of view in Chinese translation circle-Nida's translation theory is considered to be fallen within structuralist translation studies and structural linguistics is characterized by being static and closed;therefore, Nida's translation theory bears various deficiencies relevant to structural linguistics;and for this reason, Nida's translation theory is viewed as being out of date nowadays.However, Nida's linguistic theory differs enormously from structural linguistics;and besides, Nida's translation theory differs significantly from structuralist translation studies.Therefore, it is inappropriate to regard Nida's translation theory as structuralist linguistic approach to translation studies.In the end, the author stresses that Nida's translation theory should be appreciated from three dimensions other than two dimensions, and we are supposed to approach Nida and his theory from many perspectives or facets.关键词
奈达翻译理论/结构主义语言学/结构主义翻译研究/综合关照Key words
Nida's translation theory/structural linguistics/structuralist translation studies/comprehensive consideration分类
社会科学引用本文复制引用
杨司桂..再论奈达翻译理论之属性[J].湖南工业大学学报(社会科学版),2017,22(2):117-121,5.基金项目
遵义师范学院博士基金项目"奈达翻译思想再研究"(BS[2015]23) (BS[2015]23)