| 注册
首页|期刊导航|中医药导报|《伤寒论》顶真修辞及其英译浅析

《伤寒论》顶真修辞及其英译浅析

张琼

中医药导报2017,Vol.23Issue(18):125-127,3.
中医药导报2017,Vol.23Issue(18):125-127,3.

《伤寒论》顶真修辞及其英译浅析

The Anadiplosis and Its Translation in Treatise of Febrile Disease

张琼1

作者信息

  • 1. 陕西国际商贸学院,陕西 西安712046
  • 折叠

摘要

Abstract

This paper explores the character and function of anadiplosis,and to discuss the translation of the anadiplosis in Treatise of Febrile Disease,according to the examples and the English translation version,the anadiplosis were discussed.The anadiplosis is functional in the original version works,and the translation version tends to keep them.During the translation process,the translator would better keep the anadiplosis according the medical knowledge and the context.

关键词

顶真/《伤寒论》/英译

Key words

anadiplosis/Treatise of Febrile Disease/translation

分类

社会科学

引用本文复制引用

张琼..《伤寒论》顶真修辞及其英译浅析[J].中医药导报,2017,23(18):125-127,3.

基金项目

本文为西安市2016年度社会科学规划基金项目阶段性成果(16W27),项目名称:丝绸之路经济带背景下中医药文化对外交流文本实证研究——以西成区域中成药说明书文本英译为例 (16W27)

中医药导报

OACSTPCD

1672-951X

访问量0
|
下载量0
段落导航相关论文