| 注册
首页|期刊导航|湖南工业大学学报(社会科学版)|文化翻译论下《红楼梦》中辈分群姓名之英译

文化翻译论下《红楼梦》中辈分群姓名之英译

王爱珍 黄利新 蒋冰清

湖南工业大学学报(社会科学版)2019,Vol.24Issue(6):118-124,7.
湖南工业大学学报(社会科学版)2019,Vol.24Issue(6):118-124,7.DOI:10.3969/j.issn.1674-117X.2019.06.017

文化翻译论下《红楼梦》中辈分群姓名之英译

On the English Translation of Generation Group Names in Hong Lou Meng from Cultural Translation Theory

王爱珍 1黄利新 2蒋冰清3

作者信息

  • 1. 湖南科技大学 外国语学院,湖南 湘潭 411201
  • 2. 湖南科技大学 马克思主义学院,湖南 湘潭 411201
  • 3. 湖南人文科技学院 外国语学院,湖南 娄底 417000
  • 折叠

摘要

关键词

《红楼梦》/辈分群姓名/英译/文化翻译论/文化内涵

分类

社会科学

引用本文复制引用

王爱珍,黄利新,蒋冰清..文化翻译论下《红楼梦》中辈分群姓名之英译[J].湖南工业大学学报(社会科学版),2019,24(6):118-124,7.

基金项目

湖南省社会科学基金资助项目"'文化走出去'战略下《红楼梦》中姓名群英译的研究"(16WLH21) (16WLH21)

湖南工业大学学报(社会科学版)

OACHSSCD

1674-117X

访问量0
|
下载量0
段落导航相关论文