重庆工商大学学报(社会科学版)2021,Vol.38Issue(2):124-135,12.DOI:10.3969/j.issn.1672-0598.2021.02.012
注释与源语文化的异域重构 ——以理雅各《论语》英译本为例
Annotation and the Reconstruction of Source Culture:With James Legge's English Version of Lunyu as an Exemplary Case
摘要
关键词
理雅各/《论语》英译/注释/源语文化/文化网络系统分类
社会科学引用本文复制引用
胡作友,刘倩倩..注释与源语文化的异域重构 ——以理雅各《论语》英译本为例[J].重庆工商大学学报(社会科学版),2021,38(2):124-135,12.基金项目
2017年教育部人文社会科学研究规划基金项目(17YJA740070)"《论语》儒家思想英译及其跨文化意义研究" (17YJA740070)
2017 年国家社科基金项目(17BYY061)"《文心雕龙》话语体系英译和中西文论对话研究" (17BYY061)