| 注册
首页|期刊导航|南华大学学报(社会科学版)|《活着》异质文化在英译本中的"深度"还原

《活着》异质文化在英译本中的"深度"还原

李志坚 王文涛

南华大学学报(社会科学版)2021,Vol.22Issue(2):105-112,8.
南华大学学报(社会科学版)2021,Vol.22Issue(2):105-112,8.DOI:10.13967/j.cnki.nhxb.2021.0029

《活着》异质文化在英译本中的"深度"还原

Thick Translation and Restoration of Alien Culture in the English Version of Huo Zhe Translated by Michael Berry

李志坚 1王文涛1

作者信息

  • 1. 南华大学 语言文学学院,湖南 衡阳421001
  • 折叠

摘要

关键词

《活着》/异质文化还原/语境建构/深度翻译

分类

社会科学

引用本文复制引用

李志坚,王文涛..《活着》异质文化在英译本中的"深度"还原[J].南华大学学报(社会科学版),2021,22(2):105-112,8.

基金项目

湖南省哲学社会科学基金外语联合项目"基于网络的南岳旅游双语宣传多模态话语建构研究"资助(编号:17WLH34) (编号:17WLH34)

湖省教育厅科研项目"余华小说英译本的'深度翻译'研究"资助(编号:17C1405) (编号:17C1405)

湖南省教育厅教改项目"信息化背景下地方高校青年教师教学能力发展研究与实践"资助(编号:湘教通[2015](247)号) (编号:湘教通[2015](247)

全国高校外语教学科研项目"余华小说'异质'因素的英译还原研究"资助(编号:2017HN0041B) (编号:2017HN0041B)

南华大学学报(社会科学版)

OACHSSCD

1673-0755

访问量0
|
下载量0
段落导航相关论文