南华大学学报(社会科学版)2021,Vol.22Issue(2):105-112,8.DOI:10.13967/j.cnki.nhxb.2021.0029
《活着》异质文化在英译本中的"深度"还原
Thick Translation and Restoration of Alien Culture in the English Version of Huo Zhe Translated by Michael Berry
摘要
关键词
《活着》/异质文化还原/语境建构/深度翻译分类
社会科学引用本文复制引用
李志坚,王文涛..《活着》异质文化在英译本中的"深度"还原[J].南华大学学报(社会科学版),2021,22(2):105-112,8.基金项目
湖南省哲学社会科学基金外语联合项目"基于网络的南岳旅游双语宣传多模态话语建构研究"资助(编号:17WLH34) (编号:17WLH34)
湖省教育厅科研项目"余华小说英译本的'深度翻译'研究"资助(编号:17C1405) (编号:17C1405)
湖南省教育厅教改项目"信息化背景下地方高校青年教师教学能力发展研究与实践"资助(编号:湘教通[2015](247)号) (编号:湘教通[2015](247)
全国高校外语教学科研项目"余华小说'异质'因素的英译还原研究"资助(编号:2017HN0041B) (编号:2017HN0041B)