清末域外北京官话教材中文学作品的改编与内容的规约OA北大核心CHSSCDCSSCICSTPCD
Colloquialized Adaption and Convention of Traditional Literature in Beijing Mandarin Textbooks in the Late Qing Dynasty
清末民初产生了一批域外北京官话教材,将元明清戏曲和小说纳入教材阅读篇目的范畴,经过北京官话口语语体的转变,从用词组句、内容和结构等角度,进行了删减和改编等深度加工处理.西方编者还特别增加了英文的翻译与注解,完成了语体、文体根本性的变化,融北京官话口语学习、跨文化双语阐释与汉文化推广于一体,最终实现了北京官话教材文学作品的口语性、趣味性和实用性.这些教材在早期对外汉语教学史、汉语教材编撰史、白话口语发展史上都具有特别重要的地位.
张美兰
湖南大学 中国语言文学学院,湖南 长沙 410082;香港浸会大学 中文系,香港 999077
语言文学
清末民初北京官话教材口语化变异规约
《湖南大学学报(社会科学版)》 2023 (1)
88-96,9
国家社会科学基金项目:满汉双语比较下的《清文指要》语言接触与变异研究(18BYY160)
评论