徐州工程学院学报(社会科学版)2024,Vol.39Issue(3):51-58,8.
论朱光潜对克罗齐"intuition"概念的翻译
On Zhu Guangqian's Translation of Croce's Concept of"Intuition"
摘要
Abstract
Zhu Guangqian's translation of Benedetto Croce's concept of"intuition"exemplifies his practice of activating modern Chinese aesthetics through the mutual verification and interpretation of Chinese and Western literary thoughts.Croce's concept of"intuition"exists prior to rational thinking and serves as the starting point of all cognition,mainly referring to the subjects'cognitive activity that stimulated by external objects.Zhu Guangqian translated this concept into Chinese as"直觉"(zhijue),but there is a significant difference between these two terms.In the Chinese context,"直觉"(zhijue)transcends experience and represents the highest form of cognition,denoting an innate ability that does not rely on sensory stimulation from external objects.Zhu Guangqian's interpretation of"直觉"(zhijue)demonstrates his creativity in translation approach.By integrating the Western aesthetic of"disinterested contemplation"with Daoist philosophy of"contemplation with doing nothing",Zhu Guangqian further proposes the concept of"aesthetic experience",endowing it with a function to embellish human hearts,rendering it a modern aesthetic discourse suitable for the twentieth-century Chinese context.关键词
朱光潜/克罗齐/直觉/翻译/创造性Key words
Zhu Guangqian/Benedetto Croce/"intuition"/translation/creativity分类
社会科学引用本文复制引用
张卓亚,李红..论朱光潜对克罗齐"intuition"概念的翻译[J].徐州工程学院学报(社会科学版),2024,39(3):51-58,8.基金项目
2021年度安徽省高校人文社会科学研究重点项目"英语世界中国当代小说译介的审美、政治和历史演变"(SK2021A0348)、"文化政治学视域下严复英语教育思想研究"(SK2021A0620) (SK2021A0348)
安徽建筑大学大学生创新创业训练计划项目"朱光潜对克罗齐美学思想的'误释'问题研究"(202210878053) (202210878053)