海外中医药译写专著的“他塑”研究——以Between Heaven and Earth:A Guide to Chinese Medicine为例OACSTPCD
基于亚马逊平台热销中医专著Between Heaven and Earth:A Guide to Chinese Medicine (《天地之间:中医指南》),举例分析其巧用“取象比类”思维、借用现代医学术语、采用图示辅助理解、创新中医文化表达的4种译写策略,并借助调查问卷佐证这4种译写策略的有效性与可取性,希望通过借鉴学习“他塑”,完善中医国际形象的“自塑”。同时检查“他塑”出现的文化误读,反观“自塑”的不足,从而调整中医传播策略,促进中医药文化的海外传播。
陈心宇;徐永红;
上海中医药大学外语教学中心,上海201203
语言文学
海外中医药译写专著《天地之间:中医指南》他塑自塑中医药文化传播
《中医药导报》 2024 (008)
P.190-194 / 5
2022年度上海市教育科学研究项目(C2022274)。
评论