| 注册
首页|期刊导航|南都学坛|小说著译互动与现代小说发生

小说著译互动与现代小说发生

李向阳

南都学坛2025,Vol.45Issue(2):35-40,6.
南都学坛2025,Vol.45Issue(2):35-40,6.

小说著译互动与现代小说发生

Interaction between Novel Writing and Translation and the Rise of Modern Fiction

李向阳1

作者信息

  • 1. 河南大学 黄河文明与可持续发展研究中心,河南 开封 475001
  • 折叠

摘要

Abstract

The translation of novels during the late Qing Dynasty and early Republic of China era was a crucial factor in the early development of modern Chinese novels.The modern novelist translators who grew up in the late Qing Dynasty,with their judgment of the focus of Chinese literary construction,endowed their translated works with strong concern for reality and a strong sense of enlightenment.The participation of translated novels in the development of modern novels during the late Qing Dynasty and early Republic of China era was dominated by modern novelist translators.Modern novelist translators engage in literary creation through the interaction of translation and creation,with an organic unity of the dual identities of translator and author.They are both champions of foreign literature and leaders in the development direction of modern novels through the efforts of creators.Taking Lu Xun's translated novels as an example,it can be seen that the translation of the Collection of Foreign Novels is not only an attempt full of modern meaning,but also an excellent example of the participation of translated novels in the construction of modern novel genres by using Lu Xun's creation as a"carrier"to intervene in modern novels.

关键词

清末民初/小说家译者/主导性/文体建构/鲁迅

Key words

the late Qing Dynasty and early Republic of China era/novelist translators/dominance/construction of literary form/Lu Xun

分类

语言文学

引用本文复制引用

李向阳..小说著译互动与现代小说发生[J].南都学坛,2025,45(2):35-40,6.

基金项目

国家社会科学基金重大项目"中国文学学术现代化进程研究"(项目编号:21&ZD263) (项目编号:21&ZD263)

河南省哲学社会科学规划青年项目"清末民初汉译文学文体演进研究(1898-1919)"(项目编号:2023CWX033). (1898-1919)

南都学坛

1002-6320

访问量0
|
下载量0
段落导航相关论文