中国中医药图书情报杂志2025,Vol.49Issue(4):1-6,6.DOI:10.3969/j.issn.2095-5707.202404028
中医药对外译介"5W1H"要素分析
Analysis on Translation and Communication of TCM from the Perspective of"5W1H"
摘要
Abstract
The translation of TCM has achieved certain progress,with an increasing number of scholars dedicated to this field and the establishment of corresponding academic groups and organizations,as well as the publication of series of terminology standards.However,the actual communication effect of TCM overseas has not yet reached its optimal level.This study,combining communication theory,analyzed the status quo of oversea communication of TCM from the perspective of"5W1H",that is,who translates,what to translate,in which channel,to whom,with what translation and communication effect and how to translate.This article proposed that the translation content should be enriched,operations between domestic and foreign translators should be promoted,oversea communication channels should be bridged,target-reader surveys should be carried out and effective measures could facilitate the international dissemination of TCM.关键词
中医药翻译/中医药术语/译介模式/译介效果Key words
TCM translation/TCM terminology/translation and communication model/translation and communication effect分类
中医学引用本文复制引用
赖碧怡,周恩..中医药对外译介"5W1H"要素分析[J].中国中医药图书情报杂志,2025,49(4):1-6,6.基金项目
国家社科基金重大项目(19ZDA301) (19ZDA301)
教育部人文社会科学研究规划基金项目(20YJA740064) (20YJA740064)
国家语委重点项目(ZDI145-38) (ZDI145-38)