- 年份
- 2016(1)
- 2015(1)
- 2014(1)
- 核心收录
- 中国人文社会科学引文数据库(CHSSCD)(2)
- 刊名
- 中国民族博览(1)
- 产业与科技论坛(1)
- 成都大学学报(社会科学版)(1)
- 作者单位
- 哈尔滨师范大学(1)
- 语种
- 汉语(3)
- 关键词
- 爱伦堡(3)
- 刘曦林(1)
- 回忆录(1)
- 夏文(1)
- 对我说(1)
- 延安时期(1)
- 文学翻译(1)
- 李苦禅(1)
- 流民图(1)
- 激动万分(1)
- 更多...
- 作者
- 刘金涛(1)
- 李丽(1)
- 魏淑霞(1)
相关度
- 相关度
- 发表时间
每页显示10条
- 每页显示10条
- 每页显示20条
- 每页显示30条
已找到 3 条结果
- 延安时期爱伦堡文学作品的翻译研究CHSSCD摘要:随着延安时期文学翻译作品的大量涌入,苏联著名战地记者、文学大家——伊里亚·爱伦堡也逐渐为人们所熟知.他不仅在投笔间瞄准了战时的真境况,创作了一系列揭露法西斯恶行和激励人民抗战的作品,更以自身与法西斯进行肉搏战书写了一部杜丽的篇译.然而,针对目前在延安时期爱伦堡文学作品翻译研究甚少的现状,本文将借助翔实的资料重新解读爱伦堡文学作品的翻译价值,并借此重新审视延安时期文学翻译的总体特征.
- 回忆白石老人和苦禅先生
- 爱伦堡回忆录《人·岁月·生活》评析CHSSCD摘要:回忆录的历史始于十八世纪,是一种历史悠久的文学体裁. 俄罗斯文学史上也出现过许多妙笔生花的回忆录作品,虽然在回忆录描写和表现手法上各有特色,但数爱伦堡的回忆录《人· 岁月· 生活》流传范围最广,具有极高的史料价值和艺术价值. 对研究回忆录这一文学体裁、二十世纪的世界历史、苏联当时的社会状况都有巨大帮助.