- 年份
- 2023(1)
- 2013(1)
- 2009(1)
- 1998(2)
- 1994(3)
- 1993(1)
- 1991(1)
- 1990(3)
- 1989(1)
- 1987(1)
- 更多...
- 核心收录
- 中国人文社会科学引文数据库(CHSSCD)(2)
- 刊名
- 国际论坛(3)
- 丽水学院学报(2)
- 南都学坛:南阳师范学院人文社会科学学报(2)
- 湖北文理学院学报(2)
- 成都大学学报:社会科学版(1)
- 杭州师范大学学报:自然科学版(1)
- 苏州科技学院学报:自然科学版(1)
- 西藏研究(1)
- 远程教育杂志(1)
- 重庆交通大学学报(社会科学版)(1)
- 更多...
- 作者单位
- 重庆工商大学(2)
- 南京师范大学(1)
- 吉林大学(1)
- 长沙理工大学(1)
- 更多...
- 语种
- 汉语(18)
- 关键词
- 诗歌形式(18)
- 何其芳(3)
- 散文(2)
- 文学传统(2)
- 波兰人(2)
- 波兰文学(2)
- 艺术探索(2)
- 1990年代诗歌(1)
- 《九歌》(1)
- 《哦,船长,我的船长》(1)
- 更多...
- 作者
- 易丽君(2)
- 王鸣剑(2)
- 刘溶(1)
- 卢淑玲(1)
- 叶晨晖(1)
- 周仲器(1)
- 张建宏(1)
- 彭小明(1)
- 曹庆霖(1)
- 朱易安(1)
- 更多...
相关度
- 相关度
- 发表时间
每页显示10条
- 每页显示10条
- 每页显示20条
- 每页显示30条
已找到 18 条结果
- 形式移植在译诗中的重要性——评江枫译诗《哦,船长,我的船长》CHSSCD摘要:诗歌形式是诗歌文本区别于其他文本最重要的特征,是诗之所以为诗的标志.诗歌翻译能否保持原诗形式?江枫认为形似才能神似,并将其翻译理念付诸实践,取得了显著成就.从形式移植的角度来分析惠特曼"Oh,Captain!My Captain!"的江枫译文<哦,船长,我的船长>,揭示了形式移植在诗歌翻译中的重要性.
- 当今旧体诗词写作中的问题和与新诗写作的关系CHSSCD
- 现代格律诗探索的历程(之一)
- 我国古代卓越的文学理论家—一钟嵘
- 韵律和意象组合——李白诗歌形态论
- 波兰战后文学史(一)
- 胸装千秋史 笔抒时代情——王俊义同志的获奖抒情诗《中国的微笑》赏析
- 从六首代表作看创造社三诗人对初期象征诗的贡献
- 战后匈牙利文学漫说(续二)
- 论何其芳的艺术追求